Povijesti Podcasti

Dokumenti - Povijest

Dokumenti - Povijest


1. Sir Edward Grey Paulu Cambonu, 15. svibnja 1916

Bit će mi čast u cijelosti odgovoriti u daljnjoj bilješci na bilješku vaše ekselencije od 9. trenutka,
u odnosu na stvaranje arapske države, ali u međuvremenu bih trebao biti zahvalan ako vaša ekselencija može
uvjeravajte me da će u onim regijama koje su, pod uvjetima zabilježenim u toj komunikaciji,
postanu potpuno francuski ili u kojima se francuskim interesima priznaje da prevladavaju, bilo koji postojeći
Britanski ustupci, prava plovidbe ili razvoja te prava i privilegije bilo kojeg
Britanske vjerske, školske ili medicinske ustanove će se održati.

Vlada njegova veličanstva, naravno, spremna je dati uzajamno jamstvo u pogledu
Britansko područje.

2. Sir Edward Grey Paulu Cambonu, 16. svibnja 1916

Čast mi je potvrditi primitak bilješke vaše ekselencije od 9. trenutka u kojoj se navodi
da francuska vlada prihvati granice buduće arapske države ili Konfederacije država i onih dijelova Sirije u kojima prevladavaju francuski interesi, zajedno s određenim uvjetima koji su im pridodani, kao što su oni posljedica nedavnih rasprava u Londonu i Petrogradu na tu temu .

Čast mi je obavijestiti vašu ekselenciju da prihvaćam cijeli projekt
sada stoji, uključivat će abdikaciju znatnih britanskih interesa, ali, budući da je Njegovo Veličanstvo
Vlada prepoznaje prednost općeg cilja saveznika u proizvodnji više
Zbog povoljne unutarnje političke situacije u Turskoj, spremni su prihvatiti aranžman
do koje je došlo, pod uvjetom da je suradnja Arapa osigurana i da Arapi ispune
uvjete i dobiti gradove Homs, Hama, Damask i Aleppo.

U skladu s tim, francuska i britanska vlada to razumiju ---

1. Da su Francuska i Velika Britanija spremne priznati i zaštititi nezavisnu arapsku državu ili
konfederacija arapskih država u područjima (A) i (B) označenim na priloženoj karti, pod oznakom
suverenitet arapskog poglavara. To će u području (A) Francuska, a u području (B) Velika Britanija, imati
prioritet prava poduzeća i lokalni krediti. Da u području (A) Francuska i u području (B) Velika Britanija,
će samo opskrbljivati ​​savjetnike ili strane funkcionere na zahtjev arapske države ili Konfederacije
arapskih država.

2. Da će u plavom području Francuskoj, a u crvenom Velikoj Britaniji, biti dopušteno uspostaviti takve
izravnu ili neizravnu administraciju ili kontrolu prema njihovoj želji i za koju smatraju da je prikladno dogovoriti se
arapska država ili Konfederacija arapskih država. 3. Da se u smeđem području utvrdi
međunarodna uprava o čijem će se obliku odlučiti nakon konzultacija s
Rusiji, a zatim u dogovoru s drugim saveznicima, te predstavnicima
Šerif Meke.

4. Da se Velikoj Britaniji prizna (1) luke Haifa i Acre, (2) jamstvo za određenu opskrbu
voda iz Tigrisa i Eufrata u području (A) za područje (B). Vlada njegovog veličanstva, na njihovom
dio, obvezati se da ni u jednom trenutku neće započeti pregovore o ustupanju Cipra trećoj
Moć bez prethodnog pristanka francuske vlade.

5. Ta će Alexandretta biti slobodna luka u pogledu trgovine Britanskog Carstva, i to tamo
neće biti diskriminacije u lučkim pristojbama ili objektima u pogledu britanske plovidbe i britanske robe;
da će postojati sloboda tranzita za britansku robu kroz Alexandrettu i željeznicom
plavo područje, bilo da je ta roba namijenjena ili potječe iz crvenog područja, ili (B) područja ili područja
(A); i neće biti nikakve izravne ili neizravne diskriminacije britanske robe na bilo kojoj željeznici ili
protiv britanske robe ili brodova u bilo kojoj luci koja opslužuje spomenuta područja.

Ta će Haifa biti slobodna luka u pogledu trgovine Francuske, njezinih vladavina i protektorata, i
neće biti diskriminacije u lučkim pristojbama ili objektima u pogledu francuskog brodarstva i francuskog
roba. Postojat će sloboda tranzita za francusku robu kroz Haifu i britanskom željeznicom
kroz smeđe područje, bilo da je ta roba namijenjena ili potječe iz plavog područja, područje (A),
ili područje (B) i neće biti diskriminacije, izravne ili neizravne, prema bilo kojoj francuskoj robi
željeznicom ili protiv francuske robe ili brodova u bilo kojoj luci koja opslužuje spomenuta područja.

6. Da se u području (A) Bagdadska željeznica neće produžavati prema jugu izvan Mosula, a unutar
područje (B) sjeverno od Samarre, sve do željeznice koja povezuje Bagdad s Alepom preko
Dolina Eufrata dovršena je, i to tek uz suglasnost dviju vlada.

7. Da Velika Britanija ima pravo graditi, upravljati i biti jedini vlasnik željezničke veze
Haifa s područjem (B), te će imati trajno pravo na prijevoz trupa duž takve linije
puta.

Obje vlade moraju razumjeti da će ova željeznica olakšati povezivanje
Bagdad s Haifom željeznicom, a nadalje se razumije da, ako su inženjerske poteškoće i
troškovi nastali držanjem ove spojne linije u smeđem području samo čine projekt neizvodljivim,
da će francuska vlada biti spremna uzeti u obzir da dotična linija također može prijeći
poligon Banias-Keis Marib-Salkhab Recite Otsda-Mesmie prije nego što dođete do područja (B).

8. U razdoblju od dvadeset godina postojeća turska carinska tarifa ostat će na snazi ​​cijelo vrijeme
cijela plava i crvena područja, kao i u područjima (A) i (B), i nema povećanja stopa
carina ili pretvaranje iz ad valorema u posebne stope izvršit će se osim dogovorom između
dvije Moći.

Ne smiju postojati unutarnje carinske prepreke između bilo kojeg od gore navedenih područja. Običaji
carine na robu namijenjenu unutrašnjosti naplaćuju se u ulaznoj luci i predaju
prelazi u upravu odredišnog područja.

9. Dogovorit će se da francuska vlada ni u jednom trenutku neće započeti bilo kakve pregovore za
ustupanje svojih prava i neće ustupiti takva prava u plavom području nijednoj trećoj sili, osim
Arapska država ili Konfederacija arapskih država bez prethodnog dogovora Njegovog Veličanstva
Vlada, koja će sa svoje strane dati sličan pothvat francuskoj vladi
glede crvenog područja.

10. Britanska i francuska vlada, kao zaštitnici arapske države, složit će se da će
neće sami steći i neće pristati na to da treća sila stječe teritorijalne posjede u
arapskog poluotoka, niti pristanak na treću silu koja bi postavila pomorsku bazu na istočnoj obali,
ili na otocima, uz Crveno more. To, međutim, neće spriječiti takvu prilagodbu Adena
granice koje bi mogle biti potrebne zbog nedavne turske agresije.

11. Pregovori s Arapima o granicama arapske države ili Konfederacije Arapa
Države će se nastaviti istim putem kao i do sada u ime dviju sila.

12. Dogovoreno je da će biti poduzete mjere za kontrolu uvoza oružja na arapska područja
razmatraju dvije vlade.

I dalje mi je čast izjaviti da je, kako bi sporazum bio potpun, Njegovo Veličanstvo
Vlada predlaže ruskoj vladi razmjenu nota analognih onima
koje su razmijenili potonji i Vlada vaše ekselencije 26. travnja prošle godine. Kopije ovih
bilješke će biti poslane vašoj ekselenciji čim se razmjene.

Također bih se usudio podsjetiti vašu ekselencijo da zaključivanje ovog sporazuma pokreće,
radi praktičnog razmatranja, pitanje potraživanja Italije na udio u bilo kojoj podjeli ili
preuređenje Turske u Aziji, kako je formulirano u članku 9. sporazuma od 26. travnja,
1915, između Italije i saveznika.

Vlada njegova veličanstva nadalje smatra da bi trebalo obavijestiti japansku vladu
aranžman sada zaključen.


Gledaj video: Bleiburg - Dokumenti tajne službe Britanske VIII Armije 13. i 18. svibnja 1945. (Siječanj 2022).